Перевод "conservative women" на русский

English
Русский
0 / 30
conservativeконсерватор консервативный старозаветный
womenженщина
Произношение conservative women (кенсорватив yимин) :
kənsˈɜːvətˌɪv wˈɪmɪn

кенсорватив yимин транскрипция – 33 результата перевода

You must have just missed her.
It's the Conservative women.
She won't be long she's leaving immediately after her speech before the tea.
А без них здесь скучно.
Она у Консервативных женщин.
Джулия долго там не пробудет, только произнесёт приветствие и уедет, ещё до чая.
Скопировать
I'm afraid we may miss her again, Nanny.
I told her it's what the Conservative women come for.
Well, what's the news?
Боюсь, мы с ней опять разминёмся.
А вы покуда ещё не уезжайте, голубчик, то-то она удивится, когда вас увидит, хотя к чаю ей всё-таки лучше бы остаться, я ей так и сказала, ведь Консервативные женщины ради этого и собираются.
Ну а какие у вас новости?
Скопировать
I think you can feel whatever you want.
So stop worrying about whether conservative women should sleep with 20 year olds... 27.
Or what the dean of family values thinks of you.
Я думаю, что ты можешь чувствовать все, что захочешь.
Поэтому прекрати волноваться о том, следует, спать ли консервативной женщине с 20-летним... 27-летним.
Или о том, что Дин Семейные Ценности думает о тебе.
Скопировать
- It's true.
Look, Tina says that most women who gave up their children for adoption in the '60s... were independent
- You're sayin' I was a slut?
- Это правда.
Знаешь, Тина говорит, что большинство женщин, отдавших детей на усыновление в шестидесятые, были независимыми молодыми женщинами,.. ...выступавшими против консервативного мира.
- Ты говоришь, что я была шлюхой? - Нет.
Скопировать
You must have just missed her.
It's the Conservative women.
She won't be long she's leaving immediately after her speech before the tea.
А без них здесь скучно.
Она у Консервативных женщин.
Джулия долго там не пробудет, только произнесёт приветствие и уедет, ещё до чая.
Скопировать
I'm afraid we may miss her again, Nanny.
I told her it's what the Conservative women come for.
Well, what's the news?
Боюсь, мы с ней опять разминёмся.
А вы покуда ещё не уезжайте, голубчик, то-то она удивится, когда вас увидит, хотя к чаю ей всё-таки лучше бы остаться, я ей так и сказала, ведь Консервативные женщины ради этого и собираются.
Ну а какие у вас новости?
Скопировать
Let me be clear about that.
I think at worst it's a hostile political act, a way for small-minded men to keep women in the house.
At best, it's a happy delusion... these two people who truly love each other and have no idea... how truly miserable they're about to make each other.
Я хочу прояснить на этот счет:
я думаю, что с худшей стороны, это враждебный политический акт, способ ограниченных мужчин удержать женщин в доме, чтобы они не путались под ногами, спеленутые традицией и старомодной религиозной чепухой.
С лучшей же стороны, брак - это иллюзия двух людей, которые действительно любят друг друга и понятия не имеют о том, насколько несчастными они друг друга сделают.
Скопировать
I think you can feel whatever you want.
So stop worrying about whether conservative women should sleep with 20 year olds... 27.
Or what the dean of family values thinks of you.
Я думаю, что ты можешь чувствовать все, что захочешь.
Поэтому прекрати волноваться о том, следует, спать ли консервативной женщине с 20-летним... 27-летним.
Или о том, что Дин Семейные Ценности думает о тебе.
Скопировать
No, he doesn't.
Reverend Ron Drury has a habit of treating sick women who are seeking alternative therapies, having been
It's the AMA you want to be pointing your finger at.
Нет, он этого не делал.
Преподобный Рон Друри имеет обыкновение лечить больных женщин, ищущих альтернативные методы лечения, от которых отказались традиционные медицинские учреждения.
Вы хотите ткнуть пальцем в АМА.
Скопировать
The final vote on the constitution was passed, with 200 voting yes, four abstentions, and 12 no votes.
Although the Conservative Islamist Party controlled the most seats in Parliament, they agreed to abide
They also offered to voluntarily step down, even though, legally, they didn't have to.
В финальном голосовании по конституции 200 проголосовали за, 4 воздержались и 12 были против.
Хотя Консервативная Исламская Партия имела большинство мест в парламенте, они согласились подчиниться воле народа, который хотел, чтобы права женщин были закреплены в конституции.
Они даже предложили уйти в отставку, хотя по закону они были не обязаны.
Скопировать
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Скопировать
- Thank you. We don't drink.
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
- Спасибо, не пьем.
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
Скопировать
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
Скопировать
Kirsty, get away, will you.
Just think of the women.
Right, back both of you!
[Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Кирсти, уйди. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.]
Подумайте о женщине.
Ладно, назад оба!
Скопировать
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Hey, Sancho.
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Эй, Санчо.
Скопировать
Make yourself at home.
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Скопировать
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
Скопировать
But the enthusiasm is all mine.
All written by women?
Look at all this I have to go through.
Но все держится на моем энтузиазме.
Все это написано женщинами?
Все это на моем собственном опыте.
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Marry Chiharu and open a shop soon
I'm off women
You're hooked.
Женись на Тихару и открой свой магазин.
Женщины не для меня.
Ты уже попал в её сети;
Скопировать
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Скопировать
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
Скопировать
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Скопировать
- Perfect.
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
- Прекрасно.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
Скопировать
Fine.
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Ладно.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Скопировать
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Talk about other things.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Поговорите о других вещах.
Скопировать
We need someone to get us rid from men.
...And women.
Right, madam?
Мне нужен кто-то, кто избавит нас от мужчин.
... и женщин.
Правильно, мадам?
Скопировать
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
This hearing is convened.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Слушание считается открытым.
Скопировать
My work is largely technical.
It bores women to talk about technicalities.
But I can tell you some trivia.
Моя работа связана с техникой.
Про нее трудно рассказывать.
Женщинам неинтересно слушать технические тонкости.
Скопировать
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Harry Mudd is confined to his quarters under guard.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Гарри Мадд заключен под охраной в своей каюте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conservative women (кенсорватив yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conservative women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсорватив yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение